Colloques et journées des CESU

  • << Retour

  • La langue de l’urgence : réflexion sur ses pratiques langagières

    Parler une langue – ou plusieurs – est une expérience que nous partageons tous, et une grande part de nos vies personnelle et professionnelle nécessite de communiquer et d’utiliser nos capacités langagières, que ce soit à l’oral, à l’écrit ou en signant. Le langage fait partie des outils de base des professionnels de santé de l’urgence pour communiquer avec les patients et travailler en équipe avec lescollègues. Dans certaines situations, comme la régulation médicale d’urgence, dialoguer au téléphone avec une personne sur place est même le seul moyen d’accéder au patient et d’obtenir des informations permettant de décider de la prise en charge. Que l’on soit monolingue ou multilingue, communiquer avec des collègues, des patients et leurs proches implique de passer en permanence de l’oral à l’écrit et d’un registre de langue à un autre, par exemple en adaptant son vocabulaire à son interlocuteur en fonction de ses connaissances médicales.

    Dans le cas de la prise en charge d’urgences médicales, une difficulté supplémentaire s’ajoute en raison de la double contrainte du temps et de la compréhension mutuelle. Bien que nous évoluions en permanence dans ce bain langagier, il est notoirement difficile d’avoir du recul sur ses propres pratiques langagières. C’est un domaine pour lequel nous avons chacun un ensemble de connaissances, d’opinions, de croyances, et de liens émotionnels.

    Cette présentation synthétisera certains des principaux angles morts ou mythes qui circulent sur la communication et le langage, et proposera des pistes de réflexion sur les points de vigilance et les leviers pouvant être mobilisés lors de la pratique de soins d’urgence et la formation des professionnels de l’urgence.